2024. március 25., hétfő

Tóth Emese (szerk.): Távol - Keleti mesék


A tigrissé vált mandarin és más történetek

*

Igazságosan ítélő mandarin, selyemtolvaj, várban lakó démonsereg és kapzsi császár kel életre a kínai, tibeti, mongol, ujgur, koreai, japán és vietnámi népi fantázia szülte elbeszélésekben. A kelet- és belső-ázsiai történetek furfang, lelemény, szorgalom és igazságosság uralta világot tárnak elénk. Egészen úgy, mint a magyar népmesék, mint általában a népmesék… És mégis máshogyan. 

A Távol-Keleten tudják, hogy a mesék szellemei nem zárhatók be, nem titkolhatók el, és a történeteket újra meg újra, új és új hallgatóknak tovább kell mesélni: a bambuszrejtekhelyről, a narancsfáit kitartóan locsoló sárkányról, az őszibarackban talált fiúról vagy a tigrissé vált mandarinról.





" - Kár, bizony, nagy kár! De üres kézzel mégsem ereszthetünk el. Várj már egy kicsit, míg behozok neked valamit!"


Nagyon ritkán olvasok meséket, de amikor megláttam ezt a gyűjteményt éreztem, hogy nekem ezt olvasni kell. Csodálkozom egyébként, hogy csak most jött szembe velem, hiszen egy ideje már a magyar könyves piacon lézeng, viszont ahogy láttam annyira nem lett felkapott, legalábbis én nagyon nem láttam sem social media felületen, sem pedig hirdetésekben, ami szomorú, mert akik kedvelik a különböző népek meséit, azoknak ez a válogatás igazi kincs lesz.

Úgy ugrottam bele a kötetbe, hogy nem olvastam el a fülszöveget, mert tipikusan olyan könyv a Távol-Keleti mesék, amit meglátsz, megszeretsz, aztán majd órák alatt befalsz. Velem pontosan ez történt és nagyon örülök, hogy a kezembe került ez a kötet. Ha csak egy kicsit is érdekelnek ezeknek a népeknek a meséi, akkor ne hagyd ki a gyűjteményt: Japán, Kína, Korea, Mongólia, Tibet, Vietnám, csak hogy párat említsek azok közül, amik bekerültek ebbe a csodaszép és gazdagon illusztrált kiadásba.

Minden mesében, ahogy az lenni szokott van tanulság. A legtöbb a szerénységre és kapzsiságra hívja fel a figyelmet, de van olyan is, amiben a kedvesség, illetve a szeretet kap nagyobb teret. Minden egyes mese, legyen az rövidebb, vagy hosszabb fontos mondanivalóval rendelkezik, ami nemcsak a kicsiknek lehet fontos, hanem a nagyoknak is.

Egy-két mese ezen felül elgondolkodtató, és arra késztet, hogy magadba nézz, és meglásd az élet apró örömeit. Nem mondom azt, hogy nem daráltam be a kötetet, mert de, viszont így is azt érzem, hogy jókor talált rám, mert hiába szól elsődlegesen a fiatalabb korosztálynak, nem hiszem, hogy csak ők tudnák élvezni a Távol-Keleti meséket. Én leginkább azért vettem kézbe, mert újabban nagyom érdekelnek az ázsiai mitológiai történeteket feldolgozó fantasy könyvek, amiknek gyakran egy-egy ilyen mese az alapja.

Nem egy, és nem két érdekes gondolat van a kötetben, továbbá ad egyfajta betekintést is a Távol-Keleti népek kultúrájába, és abba, hogy ők hogyan is látják a világot, mik azok az értékek, amik fontosak a számukra, és mik azok a hasznos tanácsok, amit át szeretnének adni a következő generációnak. S habár sok mese került bele ebbe a gyűjteménybe, én azért remélem, hogy egyszer lesz második rész, mert nagyon szívesen olvastam volna még tovább.

A kötet egyik legjobb része az az, hogy nagyon könnyen olvasható, könnyen értelmezhető és még a legrövidebb szöveg is tanulsággal végződik. Nem tudnék csak egyet kiemelni, ami tetszett volna, mert számos olyan mesét tartalmaz a Távol-Keleti mesék, amik az olvasásuk után is velem maradtak. Vagy azért, mert megkedveltem a karaktereket, vagy azért, mert olyan üzenetet közvetítenek, amiket fontosnak tartok.

Tökéletes kikapcsolódást nyújthat ez a gyűjtemény azoknak, akiknek nincs mindennap idejük olvasni, viszont este lefekvés előtt azért szeretnének pár oldalt elolvasni. Esti mesének is tökéletes, ha van kistesód, vagy éppen neked van gyermeked, akinek szívesen olvasnál lefekvés előtt. Bízom benne, hogy még több embert fog megtalálni a gyűjtemény, és még többen fogják elolvasni ezt a színvonalas, és szemet gyönyörködtetően szép kiadást.

Egy igazán kellemes olvasási élményt adott számomra a Távol-Keleti mesék, amiben olyan kötelező elemek is feltűntek, mint sárkányok, macska, teknős, rizs, bambusz, szellemek vagy éppen a királylány, szegény ember, gazdag ember motívumai. A végére kiderül, hogy nem is állnak olyan messze a mi meséinktől a Távol-Keleti népek meséi, hiszen akármilyen színesek, számunkra egzotikusak lehetnek, ha a mondanivalójuk hasonló, és hasonlóképpen is bontakoznak ki. Nagyon élveztem elmerülni bennük, és Láng Anna illusztrációi teljesen levettek a lábamról. Nem egy kedvencet avattam miatta. Legszívesebben egy-két illusztrációját kiraknám a falra, annyira jók lettek. 



🛒 Felkeltettem az érdeklődésedet? Ide kattintva megrendelhető! :)


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Carley Fortune: Várlak a tónál

" Észrevétlenül jutok el a néptelen recepciós pultig." * Találkozzunk ​egy év múlva… És ezúttal ne hagyj cserben!  Fern Brookban...