2021. november 22., hétfő

Jane Austen: Értelem és érzelem


"A Dashwood család régóta Sussexben élt."

*

A ​romantikus történet középpontjában a két Dashwood nővér, Elinor és Marianne áll, a regény címe kettejük ellentétes természetére utal. Az értelmet Elinor testesíti meg, tetteit a józan ész és a megfontolás irányítja, mindent logikusan végiggondol, mielőtt határoz vagy cselekszik. Vele szemben áll húga, ő gyakorta esik a romantikus szerelem és szenvedély túlzásaiba, érzelmi válságaitól és csalódásaitól pedig mélyen és látványosan szenved. Austen a két lány sorsát és szerelmük alakulását mutatja be az 1800-as évek Angliájában. Mindketten a boldog házasságot és az igaz szerelmet keresik – de vajon megtalálják-e? Elinor választottja Edward Ferrars, akit azonban ígérete máshoz köt, Marianne szívéért pedig két férfi is verseng: Mr. Willoughby és Brandon ezredes. Mellettük számos tipikus austeni karakterrel ismerkedhetünk meg, ilyen például Mrs. Jennings személye, akinek „nem volt több gyermeke két leányán kívül, kiket kitűnően adott férjhez, így hát más dolga nem lévén, most már az emberiség fennmaradó részét akarta megházasítani.” Jane Austen hősnőinek története szerelemről, csalódásról, becsületről, álnokságról, és természetesen reményről és boldogságról mesél, miközben lenyűgöző és gyakran kaján képet fest az akkori világról, amelyben a hölgyek legfőbb foglalatossága a férjvadászat. Az írónő jellegzetes, finom iróniával fűszerezett stílusa, kiválóan kidolgozott karakterei, a fordulatokban gazdag események és a sziporkázó párbeszédek garantáltan kellemes kikapcsolódást ígérnek az Olvasónak.


Nagyon szeretem a romantikus regényeket, viszont rettenetesen el vagyok maradva a klasszikusokkal. Nagy vágyam, hogy legalább az alapműveket elolvassam, s ezáltal szélesítsem a repertoáromat. Jane Austen neve senki előtt sem ismeretlen, a klasszikus angol irodalom egyik legismertebb neve, akihez több világhírű regény is köthető. Ezen egyike az Értelem és érzelem, mely először 1811 októberében látta meg a napvilágot, s azóta is rendszeresen újabbnál újabb, és szebbnél szebb kiadások kápráztatják el olvasók ezreit. Hazánkban a Manó Könyvek az Örök Kedvencek sorozatában jelentette meg, egy igencsak gyönyörű és szemet kápráztató kiadásban, ahol a belsőt egy meseszép borítóval koronázta meg.

Az Értelem és érzelem nemcsak két testvér története, hanem annál jóval több. Egy történet az érzelmekről, szerelmekről, a kor normáival és annak minden bájával együtt, illetve a becsületről és a ki nem mondott ígéretekről, s a kötet mozgatórugói maguk a Dashwood kisasszonyok. Ők azok, akik megtestesítik az 'értelem' és 'érzelem' szavakat, ezzel utalva a két lány személyiségére. Míg Elinor a megfontolt, mindent alaposan átgondoló, érzelmeit nehezen kimutató, kicsit magának való lány, addig Marianne a szórakozott, érzelmekben túltengő, mindenkit elkápráztató testvér, aki nagyon hamar lesz szerelmes, aki mindenben a szépet és a jót látja, aki emiatt sebezhetőbb, ugyanakkor sokkalta kedvelhetőbb karakter is. Tökéletes ellentétei egymásnak, a mágnes két pólusa, akik egyszerre vonzzák és taszítják egymást, ugyanakkor a személyiségük tökéletesen kiegészítik egymást, s a másik hiányosságaiból építenek maguknak erősséget. Két igazán jóravaló teremtés, akikkel mindig történik valami, s akiknek sosem unalmas az életük. Utazások, teadélutánok, bálok, érzelmek és összetört álmok/meghasadt szívek története ez a kötet, ahol a józan ész és az érzelmek vihara harcol egymással szemben. A két lánynak köszönhetően az írónő odaadással, bájjal és a kor normáihoz hűen ábrázolja hősnőit. Nem fél akadályokat, és nem várt fordulatokat vetni eléjük, s az angol humor sajátosságai is időről-időre előbukkannak. Családregény, ami nem rest, s az élet napos oldala mellett a viharokra, és a zivatarokra is kellő figyelmet fordít.

Bevallom eleinte nem tudtam, mit is várjak a kötettől. Irodalom órán anno nem volt kötelező olvasmány, s így visszagondolva, bánom. Bánom, mert nagyon megkedveltem azt a világot, és azt a hangulatot, amit áraszt magából a kötet. Kétség kívül érezhetőek a brit jegyek rajta, az angolok realista, de annál inkább romantikus mivolta, s igaz, hogy nem egy mai regény, mégis élvezhető és ad egy bizonyos pluszt is. 

Viszont nem tudnám pontosan megfogalmazni, miről is szólt a kötet. Részben a Dashwood kisasszonyokról, s részben egy családról is, a sorsról, a barátságokról, a viszonzatlan vagy épp lehetetlen szerelmekről, a várakozásról és magáról az életről is, tulajdonképpen. Egy időtálló kötet az Értelem és érzelem, egy olyan utazás, amiből nem lehet kimaradni, s amit legalább egyszer érdemes elolvasnia az embernek.

Vannak azok a történelmek, amik generációról generációra öröklődnek, s amik anyákról lányaikra szállnak. Amiket akkor a legjobb olvasni, ha már előtte többen is megforgattak a kezeik között, ahol a lapok szélei már sárgulnak, s amiken látszik, hogy van történetük. Remélem egy nap én is elmondhatom, hogy megértem azt a kort, hogy ilyen nagy kincsé vált a most még tökéletes állapotban lévő példányom. Az Értelem és érzelemnek van egy varázsa, ami vagy elsőre leveszi az embert a lábáról, vagy rájön, hogy ez nem neki való. 

Akik az előbbi csoportba tartoznak, ők a szerencsések, mert ezzel a kötettel csak gazdagszik az ember, s nemcsak intellektuálisan, de érzelmek terén is. Nagyon sok mindent hordoz magában Jane Austen írása, s hiszem, hogy ha nem is lesz mindenkinek 5 csillagos olvasmány, nekem sem lett az, attól még átmegy a mondanivalója, és nemcsak annyit lát a kötetben, hogy a romantikus irodalom egyik kiemelkedő alkotása.

Hiszen ennél jóval több. Nemcsak az érzelmek, de az anyagi világ, a pénz és a jólét is fontos elemei a kötetnek. Ezek nem egy helyen vezetnek bonyodalmakhoz, pörgetik fel a kötet cselekményét, vagy éppen terelik másik mederbe. Nem mondom, hogy a  19. századi angolok világa egyszerű, viszont nagyon érdekes utazás, imádtam a humorát, és azt az őszinteségét, amivel Austen felruházta a karaktereit, s megmutatta, hogy mennyire is anyagiasak, haszonlesőek az emberek, s nem minden a szerelem és az érzelmek. 

A két Dashwood kisasszony közül talán Elinor került hozzám közelebb, hiszen ő jóval földhöz ragadottabb, és előbb gondolkodik mint cselekedne vagy szólalna meg. Ezzel szemben Marianne tipikusan az a jellem, aki elhamarkodott, akit könnyű levenni a lábáról és akit szép szavakkal vagy egy tánccal el lehet varázsolni. Imádtam, ahogy Austen a kettősségüket ábrázolja, s ahogy a ruhák és az érzelmek kavalkádjában is megtalálja azt a pillanatot, amikor végérvényesen meggyőz, hogy igen, nem mai nyelvezettel írta, néhol vissza kellett olvassam, mert nem értettem, amit olvasok, de elérte, hogy én is ábrándozzak.

Ha szeretitek az angol táj szépségeit, a természet zöldes árnyalatait, a nagyvárosi pörgést és a vidéki csendesebb életet, ugyanakkor valami egészen különlegesre is vágytok, akkor az Értelem és érzelem biztos nem fog cserben hagyni, és úgy varázsol el a régmúltba, hogy közben begyújtja a kandallót, plédet terít az öledbe, és megtölti az üres bögrédet teával, hiszen ehhez a történethez egy igazán édes, gyümölcsös íz passzol.

Összességében elmondhatom, hogy egy nagyon szórakoztató és bájos regényt kaptam. Igaz, hogy az elején kicsit féltem tőle, de aztán meggyőzött az írónő, s a női karakterei mellett olyan jellemeket is megismerhettem, mint Edward, Brandon ezredes és Mr. Willoughby. Ha a kötet nyelvezetét nézem, akkor rendesen oda kell figyelni a cselekményre, fel kell készülni az ábrándokra és a kusza gondolatokra, hiszen maga a történet nem aszerint van tagolva, hogy éppen ki az elbeszélő, ugyanis egy-egy fejezet alatt akár több hang is megszólalhat, s amíg nem szoktam ehhez hozzá úgy éreztem, mintha alaposan lemaradtam volna, és csak kapkodtam a fejem, viszont amint hozzászoktam, nagyon megkedveltem, hogy ennyire szerteágazó, ennyire kusza és nem kell amiatt félni, hogy nem kap minden karakter kellő figyelmet és odafigyelést. Ha valaki év elején azt mondta volna, hogy év vége felé klasszikus vizekre evezek az olvasmányaim terén, azt mondtam volna neki, hogy összetéveszt valakivel, de az az igazság, hogy amióta kijött a kiadó ezzel a sorozattal, egyre nagyobb vágyat kezdtem el érezni aziránt, hogy megtapasztalhassam a nagy klasszikusok iránti szeretetet, és a nyár közepén ez végre fejben is eldőlt. Örültem, hogy az első ilyen regényem az Értelem és érzelem lett, hiszen nagyon olvastatta magát, könnyű volt haladni vele, a fejezetek sem leterhelőek, igaz néhol a szóhasználat miatt nehézségekbe ütköztem, de ez nem szegte a kedvem és úgy érzem, hogy egy fordulatokban gazdag, végtelenül izgalmas, ábrándos regényt kaptam, ahol a józan ész és a szív is megmutatja magát, s kétségkívül előre lendítik azt az időutazást, amire Jane Austen invitál minket. Igazi lányregény a szó legnemesebb értelmében.
" - Nagyra értékeled! Kedveled! Kőszívű Elinor! Nem, ez rosszabb még a kőszívűségnél is! Csak nem szégyelled, hogy többet is érzel iránta? Ha még egyszer ilyen szavakat használsz, azonnal kimegyek a szobából."

"Vannak pillanatok, amikor kételkedem vonzalma erejében; és nem csodálkozhatsz, hogy amíg nem ismerem pontosan az érzéseit, igyekszem nem belelovalni magamat elfogult szeretetembe, s többnek hinni vagy többnek nevezni, mint amennyi valójában."

"Ezzel már rá is szolgáltak jó véleményére, hisz egy csinos leánynak a természetességen kívül más nem is szükségeltetik, hogy szellemét csakúgy, mint külsejét, vonzóvá tehesse."

" - Jaj, ezredes, el sem tudom képzelni, hová leszünk mi ketten a Dashwood kisasszonyok nélkül - szólította meg Mrs. Jennings Brandon ezredest, amikor a férfi első ízben felkereste őket az ifjú hölgyek távozásáról szóló döntés után -, mivel konokul elhatározták, hogy Palmeréktől egyenesen hazatérnek... s mily elhagyatottak leszünk mi, ha visszajövök!... Istenem! Csak ülünk majd, és ostobán bámuljuk egymást, mint két macska."

"Aztán eszébe jutott Brandon ezredes, s szemrehányást tett magának, úgy érezte, hogy az ő szenvedései s az ő állhatatossága sokkal inkább méltó a jutalomra, amelyet húga keze jelent, mint riválisáé, s immár bármit inkább kívánt, mint Mrs. Willoughby halálát."





🛒 Felkeltettem az érdeklődésedet? Ide kattintva megrendelhető! :)




Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Carley Fortune: Várlak a tónál

" Észrevétlenül jutok el a néptelen recepciós pultig." * Találkozzunk ​egy év múlva… És ezúttal ne hagyj cserben!  Fern Brookban...