2019. március 12., kedd

Budai Lotti: A nyugati szerető (A szamuráj lánya 1.)


"Anthony Pearson lustán fordult át másik oldalára a puha matracon."

*

Miya, Joritomo Aszuakura szamuráj lánya, éppen menyegzőjére készül a helyi tartományúr fiával, amikor a sors az útjába sodorja Antony Pearsont, a vonzó angol kereskedőt. A két fiatal egymásba szeret, ám titkos és szenvedélyes viszonyuk lelepleződik. Miya és Antony életét a lány vőlegénye menti meg, aki a történtek ellenére feleségül veszi a szamuráj lányát. Miya mélységes hálát érez férje iránt, akit azonban családjával együtt elsöpör egy politikai tisztogatás, amit az ország vezetője, a sógun rendelt el. Miya magára marad a háború szélére sodródott országban, s hamarosan a gésák egyszerre lenyűgöző és veszélyes világában találja magát. Miya végül bosszút esküszik férje gyilkosai és az ország vezetője, a sógun ellen, s harcában kész minden eszközt bevetni... 
Budai Lotti - a hatalmas sikert aratott Ágyas és úrnő című sorozata után - új regényében a 19. századi Japán titokzatos világát tárja elénk, amelyben nyomon követhetjük Kelet és Nyugat találkozását egy rendkívüli fiatal lány szívszorító kalandjain keresztül. Az írónőtől megszokott módon a könyvben ezúttal is szórakoztató formában elegyedik egymással a romantika, a szenvedély és a történelmi hitelesség.

Budai Lotti számomra a tavalyi év nagy felfedezettje. Különleges látásmódjával és megkapó stílusával nagyon hamar a szívembe zártam a munkásságát. A nyugati szerető is nagyon jól mutatja, hogy egy igencsak fiatal, de annál inkább tehetséges írónővel van dolgunk, akiből csak úgy jönnek a szavak és mindenféle megerőltetés nélkül képes elkalauzolni minket ismeretlen vizekre.

Amikor elkezdtem a regényt nagyon örültem, hogy egy újabb csodában lehet részem, de arra egy percig sem gondoltam, hogy ennyire imádni fogom és, hogy ennyire el fog varázsolni. Adott témának Japán, amiről ugyebár nem sokat tudok, sem a kultúrájáról, sem az ott élő emberekről, arról meg főleg nem, hogy milyen is lehetett ott az élet a 19. században. De A nyugati szerető által erre és még sok egyébre is fény derül. Az összetettebb mondatok, kifejezések, maguk a tipikusan japán eredetű szavak és kulturális hagyományok megismerése által nemcsak letehetetlen, de a keleties varázzsal még inkább felejthetetlenné teszik a regényt. Maga a történet hűen tükrözi a történelmi eseményeket is, hiszen alapvetően egy történelmi alapokon nyugvó kötetről van szó, ahol szinte minden előfordulhat. Ármány, árulás, veszély, megfelelési kényszer, meghajlás egy nagyobb akarat előtt, alázat, titokzatosság, titkok, intrika, szerelem, szenvedély, alvilági mocsok, szenny, és felszabadulás, béklyóból való kitörés. Nagyon összetett és nem hétköznapi történetről van szó, ahol az események nemcsak követik a múltat, de útmutatást is adnak hozzá. 

Minden mögött ott van a miért, a magyarázat, s ezáltal nemcsak egy új világot ismerhetünk meg, hanem a velejéig beláthatunk. A történetünk főszereplője Mija, aki egy szamuráj lánya, s ezáltal kötelességek hordozója. A család nagy büszkesége. Igen ám, de ahogy ez szokott lenni, jönnek a véletlen találkozások, a titkok, a szerelem és minden átértékelődik. Ahogy elindul a lavina, úgy követik egymást az események, úgy változik egyre inkább a jövő képe. Igazi pillangóhatásként, minden összefüggésben áll egymással és ahogy szépen lassan összeérnek majd eltávolodnak a szálak úgy válik egyre kalandosabbá, egyre izgalmassá a regény. 

Mija úgy felforgatja az eseményeket, ahogy csak lehet. Egyrészt megismerhetjük japán fényűző életét, majd a mocsok bugyraiba is beleshetünk. A kéj és a szerelmi légyottok ugyanúgy részei a regénynek, mint a tea készítés művészete vagy maga az írás. Annyira összhangban vannak egymással az események, a különféle napos és sötét oldal, hogy az szinte már már hihetetlen. Az egyszer biztos hogy a műfaj rajongóinak igazi csemege, s aki eddig nem igazán kedvelte a történelmi romantikusokat az biztos, hogy meg fogja szeretni. A cselekményt tekintve szerteágazóság, keleties vonzalom és kiszámíthatatlanság a fő motívumai. 

De emellett egyrészt tragikus és szívszorító is a története. Másrészt viszont lenyűgöző, páratlan alkotás. Egy igazi remekmunka, amit bölcsen adott ki a kezei közül az írónő. Olyan, mint egy nagyon értékes drágakő, addig a végső pontig van csiszolva, hogy az megfelelő, s már már tökéletes legyen. A romantikus része számomra nagyon élvezetes, egy kicsit tiltott, de annál inkább édesebb volt. Nagyon tetszett a regényben, hogy nemcsak a jóra tette a hangsúlyt, hanem attól sem riadt vissza, hogy mészárlás és vér szennyezze be a lapokat, ezzel emelve a kötet komolyságán és mondanivalóján, miszerint sosem tudatjuk, hogy kiben bízhatunk meg, ki az aki elárul minket, s ki az aki kiemel. 

Mindemellett igazi büszkeséggel tölt el, hogy magyar lehetek és olvashatom ezt a regényt. Úgy érzem, hogy ahogy sorban írja Lotti a regényeit egyre kiforrottabb és egyre profibb lesz abban, amit csinál. Minden egyes regényével ámulatba ejt, egyre inkább kedvelem a stílusát, a művészi kifejező eszközeit, a látásmódját és magát az írónőt. Páratlan munka egy nem éppen szokványos látványvilággal és lelkivilággal megáldott írónő kezei közül. 

Komolyra fordítva a szót. Egységes képi világ, jól követhető cselekmény és hű történelmi eseményeken nyugvó kötet A nyugati szerető, ami A szamuráj lánya duológia első letehetetlen kötete. A karakterek valósak, létező tulajdonságokkal felruházott, érző vérző emberek, akiknek a sorsát a szívünkön viseljük. Ahogy haladunk a kötetben előre úgy lesz egyre inkább komorabb, egyre inkább mentes a csillogástól és attól a pompától, amit a kötet első felében érezhetünk. A piros lámpás negyed fejezetei és a bordély házak közötti különbségek egyre inkább szembetűnőek, egyre inkább gondolkodásra adnak okot. S ezáltal nemcsak elgondolkodtat a regény, de meg is tanít valami újat. Tanít az önbecsülésre, magára a történelemre és az életre. Igaz, hogy nem a mai világban játszódik, de éppen ez benne a szép, ez adja meg azt a kis pluszt, amitől ez a kötet más lesz, mint a többi. Végszó gyanánt pedig csak annyit mondanék, hogy nagyon gratulálok Lottinak és alig várom a második kötetet és az utána következő további regényeit, hiszen egy igazi gyöngyszemet fedeztem fel a személyében és Viktornak is köszönöm, hogy a figyelmembe ajánlotta az írónő munkásságát. Nem lehetek elég hálás neki.
"Mija  elmosolyodott. Úgy látszik, ebben semmi különbség sincs az idegen és a japán férfiak között. Mind túl büszke beismerni a fájdalmát..."

" - Ige. Ez az egyetlen módja, hogy örökre együtt maradhassunk. Itt mi sohasem lehetnénk egészen egymáséi. De én veled szeretném leélni az életem. Feleségül akarlak venni."

" - Mert úgy hiszem, egy ilyen rózsabimbó a te kertedben gyönyörű virággá fakadhat, míg más, főleg egy Goró-féle bordélytulajdonosnak a kezei közt csak elhervadna..."

" - Végre az enyém leszel... - suttogta. - Azóta várok erre a pillanatra, hogy először megláttalak. Abban a pillanatban tudtam, hogy a végzetem egy napon a karjaidba űz."



Köszönöm az Álomgyár Kiadónak a könyvpéldányt! Ha te is elolvasnád ide kattintva megrendelhető 40%-os kedvezménnyel!

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Carley Fortune: Várlak a tónál

" Észrevétlenül jutok el a néptelen recepciós pultig." * Találkozzunk ​egy év múlva… És ezúttal ne hagyj cserben!  Fern Brookban...